Now that is fun! When you look at the KDE4 trunk statistics the Germanic minority language Low Saxon is more complete than the German translation/localisation of KDE. Back in 2004 I attended the Linux Information Days in my home town Wilhelmshaven as a speaker, where Heiko Evermann presented his project to translate KDE into low saxon. I thought it was a great idea but they would never catch up. Low Saxon reads as follows:
“Updating boot sector for NTFS file system on partition %1.”
msgstr “”
“Bootsektor för NTFS-Dateisysteem op Partitschoon %1 “”warrt opfrischt.”
The teams have to translate at present 163711 strings. Lox Saxon (5) is at 92%, German (11) at 87%. There is a reason why Lower Saxony won’t make KDE4 in Low Saxon its National Desktop Environment for the public sector. Hardly anyone speaks it in the capital Hanover where according to certain legends the reference dialect of German (Standard German) is spoken, a city which ironically had been under English rule for quite some time.